El lenguaje está vivo y entrar en la pantanosa senda de la teorización nos dará un aburrimiento de lunes en este viernes. Al estar vivo, muere: miles de palabras entran en desuso y se pierden en el camino, se reemplazan o simplemente el hecho al que hacían referencia deja de existir.
La web History Hustle ha recopilado veinte términos en inglés que han caído en desgracia y que bien podrían revivirse.
Acá les presentamos una traducción:
Fudgel: Fingir que se trabaja cuando en realidad no se hace nada. Siglo XVIII
Groke: Alguien que se queda mirándote mientras comes esperando que le invites de tu comida. Antigua expresión escocesa.
Shivviness: La incómoda sensación de usar ropa interior nueva. Inglés antiguo.
Peg puff: Una mujer joven con costumbres de vieja. Antigua expresión escocesa.
Dysania: Dificultad extrema de salir de la cama en las mañanas. Usada a comienzos del siglo XX
Perendinate: Postergar algo hasta pasado mañana. Siglo XIX (aunque en la práctica, todos lo hacemos).
Kakistocracy: Gobierno de la gente menos calificada o de peor nivel. Siglo XIX ¿o profecía?
Uhtceare: Estar acostado sin poder dormir pensando en el próximo día. Inglés antiguo.
Abligurition: Gastar grandes sumas de dinero en comida. Siglo XVII
Slugabed: Una persona que se queda en la cama después de la hora habitual o decente. Siglo XVI
Grufeling: Acostarse envuelto en mantas de una forma muy cómoda. Escocés antiguo.
Philogrobilized: Tener resaca sin admitir haber bebido. Siglo XIX
Grumbletonians: Personas que están molestas o descontentas con sus gobiernos. Siglo XVII
Snollygoster: Una persona astuta, sin principios, usado especialmente con políticos. Siglo XIX.
Twattling: Chismorrear ociosamente sobre cosas sin importancia. Siglo XVI
Ultracrepidarian: Alguien que vierte opiniones sobre asuntos de los que no tiene la menor idea (¿sinónimo de comentarista deportivo?). Siglo XIX.
Callipygian: Tener unas nalgas hermosas y bien formadas. Siglo XIX.
Lanspresado: Alguien que siempre aparece convenientemente sin dinero. El amigo que se va al baño cuando llega la cuenta. Siglo XVIII.
Frobly-mobly: Ni bien ni mal. Siglo XVIII.
Cacoethes: Impulso irresistible de hacer algo no aconsejable. Siglo XVI.